image/svg+xml Смисловий переклад Корану безкоштовно Замовити
uk

«Мир можливий, коли віра не служить насильству!»

29 січня 2026 року в Києві відбулися події, які мають значення не лише для релігійного середовища, а й для всього суспільства: зустріч Глави УГКЦ з Верховним Муфтієм Криму Айдером Рустемовим та представниками мусульманських центрів України, а також презентація українського перекладу «Документа про вселюдське братерство заради миру й спільного життя в усьому світі».

ДУМАРК долучилося до цієї зустрічі як представник мусульманської спільноти України та член Всеукраїнської Ради Церков і релігійних організацій (ВРЦіРО).

У розмові з Головою УГКЦ Святославом Шевчуком йшлося про те, що сьогодні головним принциповим є справедливий мир для України, посилення міжрелігійної співпраці та спільну адвокацію України на міжнародному рівні. Окремо обговорювалися можливості ширшого діалогу з мусульманським світом задля наближення миру.

Того ж дня у Патріаршому центрі УГКЦ відбулася презентація першого українського перекладу Документа — тримовного видання (українською, англійською та арабською), підготовленого Комісією УГКЦ з міжконфесійних та міжрелігійних відносин та партнерами.

Сам «Документ про вселюдське братерство» був підписаний 4 лютого 2019 року в Абу-Дабі Папою Франциском та Великим імамом університету Аль-Азгар Ахмадом Аль-Таєбом — як заклик до братерства, взаємної поваги та відмови від будь-яких спроб прикривати насильство релігійною риторикою.

ДУМАРК одним із перших підтримало ініціативу УГКЦ щодо українського перекладу Документа, тому що для нас це не «ще один текст». Це моральний компас і практична рамка, яка дуже просто відділяє справжню віру від її імітації.

Ми живемо в часи війни, коли релігію намагаються перекрутити й використати як інструмент виправдання насильства. Ми бачимо, як окремі релігійні діячі, зневажаючи базові цінності віри, називають війну «захистом» або «священною війною», ховаючи за гучними словами кров і смерть. Саме тому міжрелігійні ініціативи мають говорити чітко й без двозначностей: «Боже ім’я не може бути дозволом на вбивство!»

Цей сенс прозвучав і під час презентації українського перекладу, де наголошувалося на неприпустимості виправдання вбивств і гноблення іменем Бога.

Виступаючи, Верховний Муфтія Криму Айдер Рустемов сказав у своєму слові, що цей Документ нагадує людству про найвищі цінності — віру, людську гідність, права людини та справедливість — і водночас є прямим викликом нашій сучасності та зверненням до сумління всього світу.

Особливо це стосується України, яка живе у часи війни. Ми щодня бачимо, як релігія може ставати інструментом маніпуляції та виправдання насильства. Верховний Муфтій Криму підкреслив: “Справжня віра не веде до вбивства, а до збереження життя; не до ненависті, а до відповідальності; не до війни, а до миру”.

Важливим доповненням до цієї позиції став виступ Секретаря ДУМАРК Імама Рустема Асанова. Звертаючись до слів Священного Корану — «Ми вшанували синів Адама» — він наголосив, що це звернення не до однієї релігії, а до всього людства.

За його словами, сам Документ сприймається як спільний, тривожний заклик, який через представників різних релігій адресований усьому світові: людство зайшло надто далеко у насильстві, несправедливості та втраті сенсів, і це звернення звучить як останнє нагадування — повернутися до Бога, до відповідальності та до совісті.

Окремо у виступах прозвучала увага до страждань невинних у різних регіонах світу, зокрема в Палестині, а також до системних порушень прав віруючих, приниження людської гідності та руйнування святинь. Цей акцент є принциповим: біль і несправедливість мають отримувати моральну оцінку незалежно від країни чи континенту.

Мир можливий. Але він не народжується з красивих слів. Він починається там, де релігія перестає бути прикриттям для насильства і знову стає тим, чим має бути: служінням життю, гідності та справедливості.

Наша боротьба продовжуєтся!

Прес-служба ДУМАРК

Comments are closed.

Abu Havsa Umar ibn al-Hattab (Allah ondan razı olsun) bildirgenine köre: “Men, Allahnıñ Peyğamberi (sallaLLahu aleyhi ve sellim), aytqanını eşitken edim: “Bütün areketler yalıñız niyetlerge köre (qabul etilir) ve er bir insan tek niyetine köre alır. Buña köre de, Allah ve onıñ elçisi içün köçüv (hicret) etken kişi, Allah ve onıñ elçisi içün köçüv (hicret) etkeni sayılır, dünya malları ya da bir qadınnen evlenmek içün köçüv (hicret) etken kişi, o zaman onıñ köçüvi (hicreti) ne niyetinen yapılsa öyle qabul etilecektir”.